Capítulo • 1st September 2023 Hibridismo linguístico nas traduções de "Meu tio o Iauaretê": uma proposta de glossário nheengatu-inglês
Revista de Letras (UFC) • 22nd August 2023 "On Translating Homer": tradução da primeira conferência de Matthew Arnold sobre a tradução de Homero
Entrelaces • 14th March 2021 Literatura Cubana na Era da Insurreição Negra: Manzano, Plácido e Religião AfroLatina
More Epilepsy into Psychology • 24th May 2019 More Epilepsy Into Psychology Versão para o inglês de quatro capítulos do livro Mais Epilepsia na Psicologia (ver descrição). Publicado pela editora ADCiência em 2019.
Revista da Anpoll • 30th April 2018 Inércia e movimento na tradução de "The Torn-up Road" Tradução e comentário da tradução do poema "The Torn-up Road" (pt-BR: "A estrada lacerada"), de Richard Siken, em coautoria com Luana Freitas.
Belas Infiéis • 29th August 2023 A écfrase na poesia de Richard Siken: uma tradução de “Portrait of Fryderyk in Shifting Light"